今日のpodcasting英会話。

使ったポッドキャストは次の2個+アルファ。外出が多かったので、英語podcastingを適当に聞いたり。明日はJeremyの英会話教室

今日の言葉は

  • He's pigeon toed.
  • That's a steal deal!
  • うなづき表現。

彼、内股なんだもん

  • He's pigeon-toed.

…いつ使おうか?

驚くくらい安いね!

  • That's a steal deal!

サンクスギビングの翌日、ブラックフライデーはまさにこんな感じだった。…でも、これってどういうニュアンスなんだろう?普通に使っても良いのかな?

カッコイイ相づちを打ちたい!

  • A-ha. (うなづき)
  • I think so, too. (うん、そうおもうよ)
  • Oi-oi!? (まじっすか?)
  • No kidding!! (まじっすか!)
  • Lucky you! (いいなぁ)
  • That's too bad. (お気の毒に。)

英辞郎によると、Lucky you!とかは、シチュエーションによっては、皮肉に使える、との事。そこらへんはあまり変わらないようだ、日本語と。まぁ、言語の問題じゃなくて、メンタリティの問題だから、かわらないのも当然とかそう言う話に落とし込めるのかな?